·
Supervise the implementation of
housekeeping standards and procedures in relation to:
监督客房部各项标准和工作程序的执行 :
¡ Bedroom service 臥室服务
¡ Bathroom service卫生间服务
¡ Valet service洗衣服务
¡ Cleaning service清洁服务
¡ Linen maintenance布巾维护
·
Recommended changes to these
standards and training needs on an ongoing basis
就这些标准和培训需求提供持续性的改进建议。
·
Maintain a current and thorough
knowledge of all housekeeping systems
对客房部所有系统有最新和完整的知识。
·
Open and close the shift and
ensure effective shift hand over
负责管理接班和交班工作,以确保交接班过程的有效进行 。
·
Distribution and collection of
keys
分发和收集钥匙。
·
Management of all incoming and
outgoing calls
管理所有的呼入和呼出电话。
·
Solve employee grievances
解决员工受到的不公正待遇问题。
·
Perform Room allocations
分配客房
·
Perform Room inspections
检查客房
·
Prioritise arrival rooms
排列抵店客人客房的优先顺序。
·
Liaise with Front Office for
guest and hotel requirements
配合前台满足酒店和客人的要求。
·
Ensure guest valet is processed
and delivered in a timely manner
确保及时为客人提供洗衣服务并送还。
·
Co-ordinate special projects (eg
site rooms, vermin control, window and carpet cleaning, room inventories)
协调特别项目(如参观客房,除虫,窗户和地毯的清洁,客房供应量)。
·
Manage all special requests made
by guests
处理客人所有的特殊要求。
·
Ensure consistency within the
department
确保部门内工作的一致性。
·
Management of lost property for
the hotel
管理酒店的遗失财物。
·
Ensure you have complete
knowledge of room types, layouts and facilities
确保具有客房类型,设计和设施的全面知识。
·
Manage storage areas
管理仓库
·
Maintain adequate stock levels
保存充足的用品存货。
·
Complete stock takes as required
按要求完成库存盘点工作。
·
Maintain stock levels
维持存货水平
·
Conducts shift briefings to
ensure hotel activities and operational requirements are known
进行交接班说明,确保了解酒店的工作和运营需求。
·
Appraise appearance, discipline
and efficiency of all staff under direct supervision and initiate immediate
remedial action if necessary
对所有直属下级的仪容仪表、守纪情况和工作效率进行评估。如有必要,可直接采取纠正措施。
·
May assist with deep cleaning
projects and/or assist housekeeping staff during high volume periods.
可能需要在高峰时段协助客房部员工工作,并协助大清洁项目。
·
Promote teamwork and quality
service through daily communication and coordination with key department heads.
通过与主要部门领导进行日常沟通和协作促进团队合作、提高服务质量。
·
Regularly communicates with staff
and maintains good relations
定期与员工交流思想,保持良好的员工关系。
·
Communicates to his/her superior
any difficulties, guest or internal customer comment and other relevant
information
与上级交流疑难问题,客人或内部客户的意见以及其它相关信息 。
·
Establishes and maintains
effective employee working relationships
与员工建立并保持良好的工作关系 。
·
Attends and participates in daily
briefings and other meetings as scheduled
按计划参加并参与每日例会及其它会议。
·
Attends and participates in
training sessions as scheduled
按计划参加培训活动 。
·
Implements the hotel and
department regulations, policies and procedures including but not limited to:
实施酒店和部门的规定、政策和工作程序,包括但不限于:
o
House Rules and Regulation酒店的规则和规定
o
Health and Safety健康和安全
o
Grooming仪表仪容
o
Quality 质量
o
Hygiene and Cleanliness 卫生和清洁
·
Respond to guest complaints and
ensure corrective action is taken to achieve complete guest satisfaction.
对宾客的投诉予以回应,确保采取相应的行动予以解决或改正,确保宾客对此感到满意。
·
Perform other duties as assigned.
完成其它分配的任务。
岗位职责:
Responsibilities
1、负责原料的切配加工半成品及成品工作;
Responsible for raw material cutting and processing semi-finished products and finished products.
2、负责部分菜品的提前腌制改刀工作;
Responsible for curing and changing knives of some dishes in advance.
3、负责本岗位原料保管及验货工作;
Responsible for the storage and inspection of raw materials. 4、按菜单和标准的要求来组织切配菜肴;
Organize cutting and matching dishes according to the requirements of menus and standards.
5、负责本岗位区域的卫生清理工作;
Responsible for the sanitation and cleaning work of the post area.
6、负责将配好的原料腌好调味、上粉上浆、用炉子烹制;
Responsible for marinating and seasoning the prepared raw materials, powder and sizing, and cooking them in the oven.
7、协助厨师制作出锅造型。
Assist the chef in making dish style.
任职资格:
Requirements
1、18-40岁,普通话流利;
18-40 years old, fluent in Mandarin.
2、身体健康,反应灵敏;
Healthy and responsive.
3、踏实肯干,做事认真负责;
Practical and hardworking, serious and responsible.
4、服从领导管理,为人友好和善;
Obey leadership and management, be friendly and kind.
5、热爱本职工作,有团队合作精神。
Love the job, team work spirit.
§ 遇到客人的投诉或问题,如果不能马上找到解决办法,则汇报给领班/副理。
Reports complaints or problems to Team Leader/ Assistant Manager if no immediate solution can be found.
§ 确保客人得到快速、高效、准确的入住登记和结帐离店服务。
Ensures that guests receive a speedy and efficient check in/ out.
§ 确保严格遵守酒店的收银程序;所有备用金都要根据财务部设立的政策和程序合理使用。
Ensures that the cashiering procedures are strictly adhered to, that all floats are used appropriately in accordance to Policies & Procedures set by Finance.
§ 确保提供给客人的帐单正确,并正确收款。
Ensures that the guests’ bill are presented and collected accordingly.
§ 保证具有营销员的态度,并抓住酒店内的一切销售机会。
Ensures a sales attitude is adopted at all times and maintains an awareness of all sales opportunities within the Hotel.
§ 根据部门运营手册的标准处理所有抵、离店记录。
Handles all arrival and departure records according to the Standards set in the Departmental Operations Manual.
§ 遵守预先设立的可用房安排及房价控制。
Adheres to pre-set availability and rate controls.
§ 确保对酒店产品和当地情况的高度了解。
Ensures a high level of product knowledge of hotel and local area.
§ 按照前厅部的程序维护并最新客人历史记录及市场数据库。
Maintains and updates guest history and marketing database as laid down in Front office procedures.
§ 确保维持高水平的对客服务。
Ensures a high level of customer service is consistently maintained.
§ 确保前厅部与其它部门的高度配合。
Ensures a high level of liaison is maintained between Front Office and all other departments within the Hotel.
§ 确保将任何来自客人或其它部门的反馈及时并准确地汇报给前厅部经理及大堂副理。
Ensures the Front Office Manager or Duty Manager is kept fully aware of any relevant feedback from wither customers or other departments.
§ 确保高度了解酒店产品知识,以便在机会出现时,宣传/销售客房、餐厅及其它设施/活动。
To be knowledgeable and promotes/ upsells Rooms, Outlets and other facilities/ programmes whenever opportunities arises.
§ 主动向潜在客人推销金护照计划。
Promotes Gold Passport programme to potential guests whenever possible.
§ 熟知各种航空公司奖励计划。
To be knowledgeable with the various airline frequent flyer programmes.
§ 遵守酒店关于前厅部的所有制度。
Complies with all hotel policies relating to Front Office.
§ 遵守前厅部经理制定的所有系统和程序。
Complies with all systems and procedures as laid down by the Front Office Manager.
§ 必要时协助预订部的工作。
Assists with reservations whenever necessary.
§ 及时处理所有收到及发出的邮件、传真、速递物品及留言。
Handles incoming and outgoing mail, faxes, courier mail, and messages in a timely manner.
§ 需要时处理基本的商务中心服务。
Handles basic Business Centre services when required.
§ 处理钥匙并确保遵守安全制度。
Handles keys and ensures Security policies are adhered to.
§ 按制度处理外汇兑换。
Handles foreign exchange according to policies.
§ 履行收银员的职责;下班时按照定立的标准点齐款项。
Performs cashier functions; balances at the end of the shift according to established standards.
§ 与行李部配合顺畅处理行李及运输服务。
Liaises with Bell Service for smooth handling of luggage and transport services.
§ 负责将所收款额分至不同的收入帐项,如洗衣及传真费用。
Is responsible for the posting of all charges brought to the cashiers by different revenue centres, such as laundry and facsimile charges.
§ 为住店客人兑换外币。
Exchanges foreign currencies to any in-house guest.
§ 为客人提供信用卡取现服务。
Provides guests with cash advances on their credit card.
§ 获得散客的信用卡授权密码。
Produces authorisation codes from FIT guests’ credit cards.
§ 通过每天将登记卡及餐厅帐单存档,保持并检查所有架格。
Maintains and checks all racks by filing registration cards and Outlet checks on a daily basis.
§ 确保检查所有离店客人的帐单并附上相关的账目单据。
Ensures all master folios due to depart have been checked out and have their respective backups attached.
§ 根据值班经理的批准,发出小额现金及零用现金。
Responsible for issuing paid-outs and petty cash once Duty Manager’s approval has been received.
§ 负责登记及发放保险箱。
Responsible for registration and issuing of safety boxes.
§ 全面了解酒店提供的所有服务。
Has a thorough understanding of all the services offered by the Hotel.
§ 阅读与前厅部有关的所有通知。
Reads all memos concerning Front Office.
§ 当班时确保备用金中有足够基金和零钞。
Ensures the general float contains sufficient change and funds while on duty.
§ 确保在下班时准确及整洁的执行关闭程序,并点清所有账目。
Ensures the correct closing procedures are carried out in an accurate and tidy manner and that all accounts balance before closing.
§ 确保在下班时备用金没有差错。
Ensures that the float is balanced before finishing the shift.
§ 当班时确保酒店所有基金和财产的安全。
Ensures security of all hotel funds and properties at times whilst on duty.
§ 完全了解酒店电脑系统的收银功能。
Has a thorough understanding of all cashiering functions in the Hotel’s computer system.