行政
Administration
§ 按照要求代表总经理与政府机构/特殊贵宾/业主公司建立牢固的关系,就酒店相关事宜与其保持紧密联系。
Establishes and
maintains strong relationships with Government / Special VIPs/Owning Company and liaises with them with
regard to hotel related issues and matters on behalf of the General Manager as
requested.
§ 查看会议计划安排、团体活动和到店的VIP客人,和相关部门商讨相关细节安排。
Reviews scheduled
functions, group or VIP arrival events and discusses special instructions with
all relevant departments.
§ 在酒店的日常营运中,确保相关部门遵守并贯彻落实当局制定的所有规定和程序。
Ensures departments
concerned adhere to all rules and procedure set by the authority while carry
out the day-to-day operations.
§ 招待来访酒店或参加酒店活动的当地政府高级官员/代表/特殊贵宾/业主公司的领导。
Greets important
local government official/ delegation / Special VIPs/Owning company officials that visit the
hotel or attending any function in the hotel.
§ 为总经理提供行政方面的协助,并确保行政职能相关的酒店政策方针、标准和程序的执行。
Provides
administrative support to General Manager and ensures the implementation of hotel
policies, standards, and procedures as they apply to the administrative
functions.
§ 阅读和传送邮件。
Reads and routes
incoming mails.
§ 为总经理需要答复的文件信函查找并添加正确的文件。
Locates and attaches
appropriate file correspondence to be answered by General Manager.
§ 打印、归档并维护所有有关行政办公室的私人和机密事件。
Types, file, and
upkeep of all private and confidential matters related to the Executive Office.
§ 建立和维护有效的文件系统,能够快捷的查找文件和电子档案。
Sets up and
maintains systematic and efficient filing system, both for hard files as well
as all electronic data, that enables quick retrieval.
§ 确保所有文件的及时更新。
Ensures all files
are kept up to date at all times.
§ 为总经理准备会议所需的相关材料,包括:每日营运会议、行政委员会会议、部门会议和其他会议。
Prepares the
relevant materials for all meetings attended by the General Manager: Daily
Operations Meeting, Executive Committee Meetings, Departmental Meetings and ad
hoc meetings.
§ 维护和更新总经理每天的正式活动及会议安排,并对会议和活动持续追踪。
Maintains and
updates the activities diary to keep track all official activities and event
that involve the General Manager.
§ 提醒总经理所要参加的所有重要约会/会议或活动。
Reminds the General
Manager on all important appointments/ events or activities that to be attended
by the General Manager.
§ 协助部门建立完善并且维护部门营运手册,部门营运手册应当反映出酒店政策和程序以及工作过程和标准。确保每年进行回顾,反映出改变。
Assists
with the development and maintenance of a detailed Department Operations Manual
that reflects policies & procedures, work processes and standards of
performance within the Division. Ensures annual review to accurately reflect
any changes.
§ 及时上交管理部门及当局政府要求的所有报告。
Submits
all reports required by the Management and local authority on a timely basis.
§ 接听电话并给予来电者以正确的信息,或者为来电者转接正确的人员,并拨打电话。
Answers telephone
and gives information to callers or routes call to appropriate official and
places outgoing calls.
§ 根据要求维护和更新协议公司/政府的联系方式。
Maintains and
updates the Corporate/ Government contact lists as required.
§ 接待来访者,了解拜访目的,并将来访者引荐给总监或相关的人员。
Greets visitors,
ascertains nature of business, and conducts visitors to employer or appropriate
person.
§ 编辑并打印各类报表。
Compiles and types
statistical reports.
§
复印来往信件或打印文件。
Makes copies of
correspondence or other printed matter.
§ 准备对外信件。
Prepares outgoing
mails.
§ 打印,做笔录及会议纪要,草拟、归档、跟进、书写信件。
Types, takes
dictation and minutes, drafts letters, files and traces, and composes
correspondence.
§ 维护部门时间记录和日程表。
Maintains
timekeeping records and schedules for the department.
§ 监管并维护行政办公室工作区域的整洁有序。
Monitors and
maintains the proper appearance of the Executive Office.
总则
General
§ 按要求出席所有会议并作出贡献。
Attends and
contributes to all Meetings as required.
§ 始终提供礼貌和专业的服务。
Provides a courteous
and professional service at all times.
§ 按时参加酒店培训课程,以提高工作技能及知识。
Attends hotel
learning & development sessions as scheduled to improve skills and
knowledge.
§ 礼貌而高效的处理客人和员工询问,对不能立即解决的投诉和问题进行汇报,并及时回馈和跟进。
Handles guest and associate
enquiries in a courteous and efficient manner, reporting complaints or problems
if no immediate solution can be found, whilst feeding back a prompt follow up.
§ 了解关于员工及行业关系的法律、法规,理解并严格遵守员工手册中的规章制度,及酒店关于防火、卫生、健康和安全的制度。
Be knowledgeable in
statutory legislation in associate and industrial relations, understanding and
strictly adhering to rules & regulations established in the Associate
Handbook and the hotel’s policies concerning fire, hygiene and health &
safety.
§ 确保高标准的个人形象和仪容仪表。
Ensures high
standards of personal presentation & grooming.
§ 与客人和同事保持基于良好工作关系的接触。
Maintains positive guest
and colleague interactions with good working relationships.
§ 始终展现负责的管理和行为,并以积极的形象代表酒店和凯悦酒店集团。
Exercises
responsible management and behaviour at all times and positively representing
the Hotel and Hyatt Hotels Corporation.
§
确保和最大化保护办公室机密。
Ensures and practices
the utmost protection of office’s confidentiality.
§
根据酒店、行业和公司的指引,回应需求、改变,执行任何合理的任务及额外职责。
Responds to requests
to undertake any reasonable tasks and secondary duties and to changes as
dictated by the hotel, industry and company.
§
在工作中得到的信息不得在私下和公众场合再次讨论。
Information gathered
at work place are NOT to be discussed again in private and public.